Falta (“lack of”) is an interesting word in Spanish because, it is one of those words, along with cornudo that is a grammatical construction that, literally, is less common in the English but rather, in English, the same point is made very commonly in a different way. Falta is very common in Spanish: La casa falta calefacción is literally “the house lacks heating” but the way an English speaker would make that point — since few today says “lacks” in every day speech! — would be, The house doesn’t have heating.
Falta comes from the Latin Fallita, which mean, “a fault.” Indeed, Fault itself comes from the same root — and we can see that with the f-l-t mapping in both. Fallita itself comes from the older Fallere (“to disappoint”) from which we get many English and Spanish words such as fail and fallar.
Republished by Blog Post Promoter