Ajedrez – Chess
Ajedrez (Spanish for “chess”) sounds nothing like the English word chess, so they can’t be first cousins… right?
Wrong. The Spanish “j” sound — pronounced with an Arabic-ish throat-clearing sound — was originally pronounced with a “sh” or “ch” sound. The Arabic influence changed the pronunciation to be closer to the Arabic: see sherry/jerez, for example.
Ajedrez and Chess are another example of this same interesting pattern. Try to imagine the “j” in ajedrez with a ch- sound and you almost get chess.
Both, curiously, come from the same Sanskrit word for the game: chaturanga (so the English ch- is thus preserved closer to the original sound — English didn’t have the Arabic influence that Spanish did). And these came to both languages via the Persian, chatrang. The traders and travelers, after all, are the ones who change languages.
Nacer and Renaissance
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
Nacer comes from the Latin for the same, nascere: “to be born.”
From the Latin nascere, with an added prefix of re– meaning “again”, we get the Renaissance — literally, “the rebirth”!
Thus, Nacer and Renaissance are close cousins, and we can see that the n-c of nacer maps to the (r)-n-s of renaissance.
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Sala and Salon, Saloon
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
Sala, the common Spanish word meaning “room,” comes from the same root as two very similar English words: salon and saloon. All come from the old German sal meaning “hall” or “house” and thus it’s an interesting example of how words degrade over time: something big and grand like a hall or a house is now just your little back room.
The s-l root is clearly visible in all variations.
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Delante and Anterior
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
The Spanish delante (“in front of”) comes from the Latin de– (“of, out of”) and ante (“before”), via intante (in plus ante). So “in front of” is literally “before” in the sense of “standing before.”
Thus, with the de– prefix, it is a cousin of the ante that brings us a host of English words with ante that mean “before”: anterior, antediluvian, antique. We can see the a-n-t root in all these variations.
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Madero and Matter, Material
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
The Spanish madero, for “wood”, sounds random, doesn’t it?
But it is more obvious than it sounds: it comes from the Latin root materia, which means “the substance from which something is made; inner wood of a tree.”
From this Latin word materia, we get the English words material and matter. At least metaphysically, they are what stuff is made of, aren’t they?
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Sentir – Resent, Sentence, Send
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
The Spanish sentir (“to feel”) doesn’t bear an obvious relation to the same English word. But looks can be deceiving:
Sentir comes from the Latin for the same, sentire, which in turn comes from the Proto-Indo-European root *sent, meaning, “to go” — feelings are thus, definitionally, fleeting, things that come and go.
From the Latin sentire, we get a bunch of similar words in English, including:
- Sentence — which originally meant, “a thought, judgment, opinion.” A sentence is a judgment indeed!
- Sense — which is a feeling!
- Resent — these are just your feelings, magnified with a re!
- Scent — to smell something is to have a feeling for it, too!
And a few others, including assent, consent, dissent and, most obviously, sentiment.
From the original Proto-Indo-European root *sent, meaning “to go” — via German, that turned into some simpler English words that we can now consider distant cousins of Sentir: send. Feelings do come and go!
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
what is the etymological way to learn spanish?
Nerds love to pattern-match, to find commonalities among everything. Our approach to learning languages revolves (the same -volve- that is in “volver”, to “return”) around connecting the Spanish words to the related English words via their common etymologies – to find the linguistic patterns, because these patterns become easy triggers to remember what words mean. Want to know more? Email us and ask:
morgan@westegg.com