Cambiare and Change
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
Cambiar and the English for the same, change, both come from the same root: cambiare, Latin, also meaning change.
Although this may not be obvious at first, we can see the mapping in the c-m-b of cambiar and the ch-n-g of change. The -m- and -n- are often interchanged; and the -g- and -b- both have that soft sound where you can hear how one can easily turn into the other, although it is a bit less common.
Why did the c- of the Latin turn into the ch- in change? Oh, easy: because it came to English via the French! And French has its own sets of patterns of course!
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Brazo and Bra, Bracelet
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
The Spanish brazo (“arm”) comes from the Latin bracchium meaning, “upper arm.” The Latin itself comes from the Greek brakhion. From these, we get English words such as bra (more recognizable if we remember the older, and original French, form of the word, brassière) as well as bracelet
We can see the br-c and its variations (br-z, br-s) in all the versions of the word.
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Aval and Avalanche
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
The Spanish aval (“guarantee, as in a bank guarantee”) comes from the French aval, meaning “downward”. The French word comes from the Latin vallem, meaning valley — a valley does slope downward, after all. From that same root, we get the English… avalanche, which is an overwhelming amount of the valley tumbling downwards!
But all this leaves the question: how did the word for “downward” turn into the word for a “loan guarantee”? That part is unknown. But we could speculate that the creditor calling upon a guarantor to pay in the case of a default is a low point for the borrower. Or perhaps, you need a guarantor only when you’re at a low point yourself. Or…? Since we don’t know the history, we can create infinite variations that sound like they might make sense, as a fun exercise.
You can see the a-v-l root in all the variations clearly.
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Levantar and Relevant
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
Relevant is a surprising cousin of the Spanish for Levantar (“to raise”). Both come from the Latin Levantare, also meaning “to raise”.
But what is the connection between raising and being relevant? Relevant was originally a legal term, in Scotland, meaning “to take over a property”: thus, raising up became taking control of which then became just making relevant.
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Hervir and Fervor
- Posted by Morgan
- on
- in Initial F to H, Patterns
Fervor is really just an intense passion heating up. Thus we shouldn’t be surprised that it comes from the Latin root fervere (“to boil”), from which we get the Spanish for the same (“to boil”), hervir.
The seemingly unrelated words are connected through the common transformation of Latin words beginning with an f- into an h- in Spanish, such as fig and higo, and fable and hablar.
Thus, the f-r-v of fervor maps to the h-r-v of hervir.
- See more of this pattern: Initial F to H, Patterns
Sordo and Absurd
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
The Spanish for “deaf,” sordo, comes from the Latin for the same: sordus.
From that same root is the English… absurd.
How did this abs… umm, ridiculous etymology come about? Well, with the ab– prefix (Latin for “off” or “away from”), it meant, “that which is unheard of.” Think of it as a metaphorical version of being deaf: so absurd, you have never heard about that happening in reality!
This, this is self-referential: it is an absurd etymology!
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
what is the etymological way to learn spanish?
Nerds love to pattern-match, to find commonalities among everything. Our approach to learning languages revolves (the same -volve- that is in “volver”, to “return”) around connecting the Spanish words to the related English words via their common etymologies – to find the linguistic patterns, because these patterns become easy triggers to remember what words mean. Want to know more? Email us and ask:
morgan@westegg.com